VIVO Documentation
...
Generally the end user does not need to know how VIVO implements i18n functionality, however a basic familiarity with the underlying language feature is helpful in understanding what one can do to ensure correct usage.
[copied here directly from Internationalization]
Excerpt Include | ||||
---|---|---|---|---|
|
If multiple languages are an option in your VIVO installation, you may toggle between the languages using the language selector in the top right of the screen, here we can see three language options for en_US, en_CA, and fr_CA :
When adding new content to VIVO using the editing functionality, it is recommended that you enter as many versions of the text as you have available languages. So for example if you have a bilingual English-French interface, if you are creating a new entry for a person, any text should be entered both in the English and French interface.
...
10. And returning to the professor's profile we can now see the concept is displayed in French.
When editing existing entries, you must also remember to edit the text in all available language contexts, use the language switcher to move from one language to the other.
Here is an example of a professor's profile where the Overview is displayed in English although we are in the French language display.
...
After saving the changes, you can see the French language version displayed in 'Aperçu'.
In some situations, there may be unexpected behavior when displaying pages after adding or editing text in a multi-language installation. This may be for several reasons:
...