Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

Discussions and Recommendations for Common Practices submitted August 6, 2020

Best Practices for Cataloging Translations (August 2020 version)


In September 2019 the Group has administered a Survey on Romanizationto help make recommendations on the use of romanization in library catalogs within a linked data environment.  

...

  • East Asian scripts: Chinese, Japanese, Korean  

  • Middle Eastern scripts: Arabic, Hebrew, etc.

  • Southeast Asian scripts: Thai, etc.

  • South Asian scripts: Devanagari, Tamil, Bengali, etc.

  • European scripts: Cyrillic, Greek, Latin extended, etc.

  • American scripts: Deseret, Cherokee, etc.

  Approach


Calls:

Bi-weekly Monthly calls - 2nd and 4th Tuesday of the month, 10-11 -12 am (Pacific Time), 12am -1 -2 pm (Central Time), 1-2 -3 pm (Eastern Time), starting April 30th, 2019

Join: https://ucdlibraryyale.zoom.us/j/985374577298047774878

Possible topics:

  • models for vernacular scripts in Sinopia: vernacular only for transcribed data; vernacular plus transliteration; other? What is Sinopia’s functionality in handling non-Latin data?

  • diacritics in Sinopia; tools available for entering diacritics

  • authority control for non-Latin script names  

  • impact of using vernacular script only on local discovery layer and resource discovery in general

  • data in specific scripts (right-to-left scripts, scripts without full Unicode support, etc.)

  • transliterating vernacular scripts using tools which may not follow LC Romanization tables