VIVO Documentation
...
A VIVO installer can configure VIVO to use one of the supported languages.
Different users may see different languages, depending on the settings in their web browser.
Different users may select a language from a list of available languages.
The VIVO interface is composed of various elements, not all of which are accessible to the end user during the addition or editing of content. Language as part of the interface and page templates is not available to the end user and must be configured by the VIVO administrator.
Language as part of the data must be entered in as many languages as are available in the interface. Any newly added text or accompanying elements should be added in all versions of the available languages.
...
If multiple languages are an option in your VIVO installation, you may toggle between the languages using the language selector in the top right of the screen :, here we can see three language options for en_US, en_CA, and fr_CA :
[screenshot? from which interface? vanilla? specific institution?]
When adding new content to VIVO using the editing functionality, you must enter as many versions of the text as you have available languages. So for example if you have a bilingual English-German French interface, if you are creating a new entry for a person, any text must be entered both in the English and German French interface.
If text is added in only one language, i.e., English, the other language will look first for a German French version, and if not available will present will display the English version.[screenshots? from which interface? vanilla? specific institution?]and display any available versions, following these rules:
For example, if the site language is set to Canadian French ('fr_CA'), the search algorithm for returning triples for a specific label is as follows:
Here is a step by step example of adding a new concept in both English and French.
1. Beginning in the English interface, from the profile of a professor, we will add a new concept "Phenomenology" to the list of research areas, by clicking on the 'manage list of research areas' icon on the profile page.
2. From the manage concepts screen click on 'Select or create a VIVO-defined concept' link, and click on the 'Add concept' button.
3. Click on 'Select or create a VIVO-defined concept'.
3. Create a new concept, here "Phenomenology".
4. Returning to the manage concepts screen we can see that Phenomenology has been added to the concepts for this profile.
5. And returning to the profile page, we can see that the new concept now appears among the research areas for this professor.
6. If we toggle to the French language interface, we can see that the concept is listed, but in the English version in which it was created.
7. To edit the concept so that it is displayed in French, click on the concept that needs to be translated to bring us to the screen for this concept.
8. Click on the link to edit the concept text, and add the equivalent French term "Phenomenologie", and save the change by clicking on the edit button (here 'Editer étiquette').
9. Returning to the concept's screen, we can see that it is now displayed in French.
10. And returning to the professor's profile we can now see the concept displayed in French
When editing existing entries, you must also remember to edit the text in all available language contexts, use the language switcher to move from one language to the other.
[screenshots? from which interface? vanilla? specific institution?].
Here is an example of an professor's profile where the Overview is displayed in English although we are in the French language display.
To change the description in 'Aperçu', click on the edit icon next to the description to bring you to the edit screen for the Overview/Aperçu and enter the French text
After saving the changes, you can see the French language version displayed in 'Aperçu'.
...